Vom Reich der Mitte zum Inland

Dieser gespiegelte Beitrag wird hier weder überarbeitet noch werden gebrochene Links korrigiert.
Mehr» dazu in meinem Tagebuch-Zentralarchiv unter http://tb-archiv.drpagel.de/TB_2007-03-25Beitrag2_twodaynet.html . (dp)(0,1h (06.8.2009))

Nach meinen neuesten Erkenntissen basiert die Interpretetion des chinesischen Symboles 中 (zhōng) für "Mitte", "Zentrum" auf der Symboldeutung eines Pfeiles im Zentrum einer inzwischen rechteckig gewordenen Zielscheibe. Medienwirksam für die Präsentation von Büchern und Filmen wird aus China (中国), dem "Reich der Mitte" berichtet. ¿Dabei könnte man "Land der Mitte" viel einfacher und leider völlig desillusioniert schlicht mit "Kernland" oder mit "Inland" übersetzen, da mit "im Blut" (血液 中), "in Obst" (水果 中), "in Pflanzen" (植物 中) oder mit "darin" (其中) genauso verfahren wird. Ob 国中 wohl "im Land" oder "in einem Land" heißt? (dp)

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Aktuelle Beiträge

Was schreiben die Chinesen...
Dieser gespiegelte Beitrag wird hier weder überarbeitet...
drpagel - 6. Aug, 23:29
Vom Reich der Mitte zum...
Dieser gespiegelte Beitrag wird hier weder überarbeitet...
drpagel - 6. Aug, 23:29
Vitamin-C Translationen...
Dieser gespiegelte Beitrag wird hier weder überarbeitet...
drpagel - 6. Aug, 23:28
Vitamin-C Übersetzungen...
Dieser gespiegelte Beitrag wird hier weder überarbeitet...
drpagel - 6. Aug, 23:27
Chinesisch ist garnicht...
Dieser gespiegelte Beitrag wird hier weder überarbeitet...
drpagel - 6. Aug, 23:27

Links

Suche

 

Status

Online seit 6243 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 6. Aug, 23:29

Credits


Fortsetzung
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren