Vom Reich der Mitte zum Inland
Dieser gespiegelte Beitrag wird hier weder überarbeitet noch werden gebrochene Links korrigiert.
Mehr» dazu in meinem Tagebuch-Zentralarchiv unter http://tb-archiv.drpagel.de/TB_2007-03-25Beitrag2_twodaynet.html . (dp)(0,1h (06.8.2009))Nach meinen neuesten Erkenntissen basiert die Interpretetion des chinesischen Symboles 中 (zhōng) für "Mitte", "Zentrum" auf der Symboldeutung eines Pfeiles im Zentrum einer inzwischen rechteckig gewordenen Zielscheibe. Medienwirksam für die Präsentation von Büchern und Filmen wird aus China (中国), dem "Reich der Mitte" berichtet. ¿Dabei könnte man "Land der Mitte" viel einfacher und leider völlig desillusioniert schlicht mit "Kernland" oder mit "Inland" übersetzen, da mit "im Blut" (血液 中), "in Obst" (水果 中), "in Pflanzen" (植物 中) oder mit "darin" (其中) genauso verfahren wird. Ob 国中 wohl "im Land" oder "in einem Land" heißt? (dp)
drpagel - 25. Mär, 00:44